Axe Linguistique / Traductologie

Responsable de l’axe : Catherine Delesse
Responsable adjointe : Catherine Chauvin

L’axe linguistique de l’équipe d’accueil IDEA (EA2338) est né de la volonté d’intégrer des problématiques linguistiques au groupe de recherches angliciste. La linguistique a été représentée tout au long de ces dernières décennies à Nancy 2, aussi bien pour l’histoire de la langue qu’en liaison avec les problématiques précédentes du groupe (par exemple, l’espace), et l’axe regroupe désormais des chercheurs qui s’intéressent à la fois à la linguistique et à la traduction/ traductologie, en intégrant les divers aspects liés à ces questions. L’axe regroupe désormais des enseignants-chercheurs de l’Université de Lorraine, Metz et Nancy confondus, et le thème choisi, « langue(s) en contraste(s) », vise à regrouper des préoccupations à la fois communes ou plus spécifiques aux divers enseignants, et liées aux problématiques générales de l’équipe (« interdisciplinarité »).

Axes de recherche

L’axe Linguistique d’IDEA rassemble des chercheurs qui s’intéressent à la linguistique, la linguistique contrastive, la traduction et la traductologie. Plus particulièrement, les problématiques abordées  touchent à la variation, interne à une langue donnée (l’anglais, notamment oppositions de formes) ou d’une langue à l’autre (linguistique contrastive / traduction) ; et à l’oralité, via l’interface écrit / oral ou des analyses de la syntaxe de l’oral, autant dans le domaine des études anglicistes que dans le domaine contrastif anglais / français. C’est ainsi que l’axe linguistique investit l’interdisciplinarité, thème central à IDEA en intitulant son programme pour le quinquennal à venir : « Langues en contrastes ».

Activités présentes et à venir 

Colloques (organisation et co-organisation)

• Atelier « Contrastive Linguistics » à ESSE, Istanbul, Septembre 2012, co-organisé par Catherine Chauvin (U. Lorraine, IDEA) et Jean-Marie Merle (Université de Nice-Sophia Antipolis)

• Colloque « Linguistique contrastive / Traductologie » (Février 2013). Organisation et comité scientifique (en cours de constitution): Alex Boulton (U. Lorraine, ATILF), Catherine Chauvin (U. Lorraine, IDEA), Catherine Delesse (U. Lorraine, IDEA), Isabelle Gaudy-Campbell (U. Lorraine, IDEA), Y. Keromnes (U. Lorraine, ATILF), M. Boisseau (Université de Strasbourg)

• Projet d’organisation du 2ème colloque sur « La variation », faisant suite au colloque de Besançon (mars 2012) dans le cadre des activités du cercle des Linguistes du Grand-Est. (mars 2013, en projet))

Séminaires

• Séminaires sur « L’oralité, la représentation de l’oral à l’écrit » qui permet aux étudiants et aux enseignants-chercheurs d’échanger leurs points de vue et de travailler ensemble sur des textes représentatifs :

30 janvier 2012, Metz (1ère réunion):

I. Gaudy-Campbell « Représentation de l’oral : marqueurs d’interface et opérations en jeu »

Y. Keromnes « Doukipudonktan / Howcanaystinksotho : oralité et traduction ; le cas de Zazie dans le métro »

5 avril 2012, Nancy : « Réflexion, à partir d’un exemple étudié pendant la séance, sur les implications d’un travail sur un document oral (conventions de transcription, repérage d’exemples…) »

Organisation : C. Chauvin & A. Boulton

Autres travaux

• Réflexion qui réunira des chercheurs sur l’interface « thème / rhème » et l’intérêt de se focaliser sur « rhème » et publication au terme du quinquennal ; travail de recherche et publications prévues sur les formes en contraste.

Activités passées

Colloques organisés ou co-organisés

Novembre 2008 : Colloque « Expressivité et écart » organisé par Catherine Chauvin et Maurice Kauffer (U. Lorraine, ATILF), en collaboration avec l’ATILF, les départements d’anglais, allemand, et arabe, le Conseil Scientifique de l’Université et le Conseil Général de Lorraine. Rencontres organisées dans le cadre des activités du Réseau des Linguistes du Grand-Est.

Octobre 2009 : Participation au colloque « Le Tour du Monde d’Astérix » organisé par Bertrand Richet à Paris 3-Sorbonne Nouvelle. (Comité scientifique et d’organisation, subventions accordées au colloque et à la publication)

Octobre 2011 : Co-organisation par C. Delesse et Christine Raguet (U. Paris 3) du colloque TRACT« Inscrire l’altérité : emprunts et néologismes en traduction » à Paris 3. (avec subvention d’IDEA)

Séminaires, journées d’études et rencontres

Février 2009 : demi-journée d’études sur l’approche linguistique de textes de civilisation ou de littérature (communications de Alex Boulton & Corinne Landure, Catherine Chauvin, Cécile Guittier, Colette Stévanovitch)

Séminaires de traduction / traductologie

Mars 2011 : Interventions de deux conférenciers invités : Mme Françoise Wuilmart, (« La traduction littéraire ») et M. Jean-François Nominé (« La traduction scientifique et technique ») tous deux traducteurs professionnels.

Novembre 2011 : Intervention d’une conférencière invitée : Mme Jane Wilhelm (« Le genre en traduction »), chercheuse actuellement titulaire d’une bourse européenne « Marie Curie », en résidence à l’université Paris 3.