Michel Morel

Département/Department: Anglais/English

Grade/Position: Enseignant-Chercheur/Teacher-Researcher

Title: Professeur émérite /Emeritus Professor

Domaines de recherche/Research Interests:

  • littérature anglaise contemporaine / Contemporary English Literature
  • théorie de la lecture et cognition/Reception Theory

Email: michel.morel@univ-nancy2.fr

Publications et communications récentes/Recent Publications and Conference Presentations (2008-2011) :

Chapitres, articles, notes et comptes rendus/Chapter, Articles, Notes and Book Reviews

     Revues internationales et ouvrages internationaux avec comité de lecture/International Peer-reviewed Journals

« Les enjeux ekphrastiques de la montagne à l’époque romantique ». In La Montagne entre image et langage, Anglophonia, Caliban, eds., R. Besson, C. Lanone, and P. Birgy (Toulouse : Presses Universitaires du Mirail, 2008), 63-71. Rpt. In English as “Mountains in Romantic Poetry: Ekphrastic Stakes,” in Mountains Figured and Disfigured in the English-Speaking World, ed., Françoise Besson (Newcastle: Cambridge Scholars Publishing, 2010), 109-120.

« Le théâtre contre le théâtre : Howard Barker ou l’agnition retournée ». In Theatralia, Du Texte au spectacle, Mélanges offerts à Halina Sawecka (Lublin : Wydawnictwo, UMCS, 2007), 25-37.

     Revues nationales et ouvrages nationaux avec comité de lecture/National Peer-reviewed Journals

“The Modernists’ Commitment to the Instant Moment”. In Autonomy and Commitment in Twentieth-Century British Literature, eds., Christine Reynier and Jean-Michel Ganteau (Montpellier: Presses Universitaires de la Méditerranée, 2010), 125-135.

« Narrative Silences in Far from the Madding Crowd ». In, Thomas Hardy – Loin de la foule déchaînée, eds., Annie Ramel and Christian Gutlebe, Cycnos 26 (Paris : L’Harmattan, 2010), 47-61.

« La Conjuration langagière du désordre chez Pope ». In Le Désordre, eds., Henry Daniels and Myriam Pereiro (Nancy : Publication de L’AMAES, 2009), 26-43.

« Traduire Hopkins : hors le genre, point de salut ». In La Forme comme paradigme du traduire, ed., Nadia d’Amélio (Mons : Université de Mons, CIPA, 2009), 77-85.

« Regards sur l’opération de reterritorialisation axiologique ». In Hybridation, multiculturalisme, postcolonialisme, eds., H. Ventura, D. Lassalle, K. Fisher (Orléans : Presses Universitaires d’Orléans, 2009), 149-159.

« La médiation générique et l’utilisation interdisciplinaire du document-texte ». In L’interdisciplinarité en question, eds., André Kaenel, Claire Omhovère, and Richard Samin (Nancy : Presses Universitaires de Nancy, 2009), 101-117.

« Jane Eyre : Ce que romance veut dire ». In Charlotte Brontë–Jane Eyre, Cycnos 25 (octobre 2008): 133-149.

« Le Suspens dans tous ses états – Anatomie d’une disposition mentale », Tropismes 15 : L’intrigue, ed., Ricard Pedot (novembre 2008) 49-77.

 « Eloge de la traduction comme acte de lecture », Palimpsestes, numéro hors série en hommage à Paul Bensimon : « Traduire ou vouloir garder un peu de la poussière d’or… » (Paris : Presses de la Sorbonne Nouvelle, 2007), 25-37.

Comptes rendus/Book Reviews

Compte rendu : Colloque de Société d’Études des Pratiques et Théories en Traduction (SEPTET) à Strasbourg, les 9-10 mars 2007, 2000, The European Journal 8.2 (décembre 2007).

 

Vulgarisation de la recherche/Additional Research

« L’architecture anglaise à travers les siècles », quatre conférences à La Halte du Manège  (Thonon-les-Bains) : 26 janvier, 9 février, 16 mars, 20 avril 2007.

« La peinture anglaise à travers les siècles », cinq conférences, à La Halte du Manège (Thonon-les-Bains) : 1er février, 7 mars, 10 avril, 23 mai et 17 octobre 2008.

« L’art déco chez nous et ailleurs : géométrisation et variation », La Halte du Manège (Thonon-les-Bains), 23 octobre 2009.

« La folies des tours », La Halte du Manège (Thonon-les-Bains), 3 avril 2009.

« Les romantiques anglais et la montagne : réflexions sur le ‘sublime’ », Académie Chablaisienne (Thonon-les-Bains), 12 décembre 2009.

« Image de la Suisse à travers les affiches de tourisme », Académie Chablaisienne (Thonon-les-Bains),  9 avril 2010.

« Montagnes et lacs en représentation : de l’horreur à la fascination », La Halte du Manège (Thonon-les-Bains), 30 avril 2010.

 

Communications/Papers Delivered 

“‘Mise en abyme’ as Seduction in Far from the Madding Crowd.” Colloque: « Thomas Hardy, Far from the Madding Crowd », Université Paris 3, 4 & 5 mars 2011.

 « The Mysteries of Udolpho : le voyage italien ou le ‘sublime’ exorcisé ». Congrès SAES , Atelier : SELVA, Université Lille 3, 29 mai 2010.

« Last Orders, An Anatomy of Emotion ». Colloque : « Graham Swift : Le je(u) de l’émotion »,  Université de Nice-Sophia Antipolis, 5-6 novembre 2010.

« Ce que ‘faire bouger la langue’ veut dire », Colloque : « La résonance de la théorie », Université Paris 1—Nanterre, 12-14  juin 2008.

« Women Beware Women : La stratégie de l’anachronisme ». Journée d’étude : « Howard Barker », Université Paris 4, 2 février 2009.

“Art Deco Forms: The committed Autonomy of Style.” Colloque: “Autonomy and Commitment in Modernist Arts,” Université Montpellier 3, 27-28 mars 2009.

“Howard Barker’s Paintings, Poems and Plays: In the Deed Itself, or the Triple Excavation of the Unchangeable.” Colloque: “Howard Barker’s Art of Theatre,” University of Aberystwyth, Wales, 10-12 July 2009.

« Howard Barker : La violence faite au corps ou la passion de la limite ». Colloque : « Passion du corps et théâtre », Université Lille 3, 26-28 novembre 2009.

« Approche axiologique de la lecture ». Communication au séminaire de recherche : « Lectures en question » de Lyon 2, 1 février 2008.

« Le théâtre de Howard Barker ou la violence du silence ». Communication au séminaire de recherche sur le théâtre anglais à Toulouse 2 Le Mirail, 15 février 2008.

“Imaginary islands: From Jules Verne to William Golding.” Communication au colloque “William Golding: Digging for Pictures,” Université d’Amiens—Jules Verne, 13-14 mars 2008.

« De Oscar Wilde à Will Self: l’hypertextualité en question ». Communication au Congrès de la SAES, Université d’Orléans, 16-18 mai 2008.

« La traduction comme paradigme ». Communication au Centre de Recherche sur la Littérature et la Cognition de Paris 8 Saint-Denis, 5 mai 2007.