2016-2017 Seminar Series

Each academic year, the various projets de recherche within IDEA hold seminars relevant to their interdisciplinary projects. While the themes of these seminars change, they represent the main research thrusts of the team on the whole.

For the academic year 2016-2017, IDEA offered the following lectures as part of its “Seminar Series.”

Mercredi, 7 décembre 2016

18h-19h30, salle A313 (Nancy)

“Traductions et champs littéraire : deux cas contrastés du domaine franco-allemand et mises en parallèles avec le monde Anglophone”

Claire Placial (Ecritures) et Kerstin Wiedemann (CEGIL)

Ce séminaire s’inscrit dans le cadre du projet “Identité(s) collective(s); identité(s) anglophone(s)/ européenne(s). Ce dernier cherche à étudier la circulation des œuvres et la construction des littératures et des identités culturelles en Europe et au sein du monde anglophone en particulier. Il souhaite travailler sur l’articulation entre frontière géopolitique, frontière linguistique et frontière culturelle en étudiant le rôle et les enjeux de la traduction qui ont été largement oubliés de la critique dans le but de découvrir une autre narration de la construction identitaire qui prenne en compte tous les paramètres des échanges, y compris la barrière linguistique.

Parler de transferts culturels dans un contexte franco-allemand sera très intéressant car les concepteurs du modèle de transfert culturel étaient à l’origine principalement allemands, comme Johannes Paulmann, Urs Bitterli (Cultures in Conflict, 1993), ou encore Peter Burke.

 Vendredi, 20 janvier 2017

16h00-18h00, salle A313 (Nancy)

“Brazilian Literary Journalism: Reports from José Hamilton Ribeiro (Realidade Magazine) on Vietnã and Patrícia Campos Mello (Folha de S.Paulo) on the Syrian War”

Monica Martinez,
Universidade de Sorocaba, Brazil

Monica Martinez has a PhD in Communication from the University of São Paulo and completed postdoctoral research at the Universidade Metodista de São Paulo and at the University of Texas in Austin. She is Full Professor of Communications at the Culture Graduate Program at the University of Sorocaba (Uniso) and scientific director of Contemporary Media Narratives Network at Brazil’s Journalism Researchers Society (SBPJor). She is also the Chair of the Journalism Theory Division at the Brazilian Association of Interdisciplinary Studies in Communication. Her most recent monograph is entitled Jornalismo Literário: tradição e inovação (Literary Journalism – Innovations and Traditions), published by Insular in 2016.img_4904

img_13101 img_13121

Os Sertões (The Backlands) is a seminal book on the relations between Brazilian literary journalism and war. It was written by the civil engineer Euclides da Cunha (1866-1909), a reporter for the daily O Estado de S.Paulo who joined a Brazilian army expedition into the northeastern hinterlands of Brazil to investigate the rebels’ “defense” of the monarchy against the Republican regime imposed by a military coup d´état in 1889. He discovered they were simplify peasants, whose spiritual leader, Antonio Conselheiro (1830-1897), was helping them face an inclement dry season. Canudos villagers ended up being massacred by the Republican military force.

As was the case with this classic book, immersion reporting proved to be one of the best ways to counter peoples’ preconceived notions, and it was repeated at other times in the history of Brazilian literary journalism. Born in 1935, José Hamilton Ribeiro went to Vietnam in 1968 as a Realidade magazine war correspondent, and he lost the lower part of his left leg in a mine explosion. He started writing his story as soon as he was able to sit up in bed at the hospital, and it is considered today to be one the finest pieces written during the magazine’s golden age (1966-1968) and one of the best examples of Brazilian literary journalism. After 1968, the military dictatorship in Brazil (1964-1985) made it difficult, if not impossible, to produce independent journalism in the country, but in 2006, the School of Journalism at Columbia University awarded Ribeiro the Maria Moors Cabot Prize for his work.  He still works as a reporter for Globo Rural, an early morning television show on Brazil’s largest station (Rede Globo) that often uses literary journalism in its stories about Brazil’s vast countryside.

Transformation reporting is also the result of recent war coverage, this time by a woman reporter, Patrícia Campos Mello, for the newspaper Folha de S.Paulo, the largest daily in the country. She was sent to Syria at the end of September 2015 and used in-depth interview techniques to cover events that created a wave of global solidarity among refugees, such as the death of Alan Kurdi, 3, on the Turkish beach of Bodrum on September 2.

Mardi, 7 février  2017 à Nancy

“Genealogical Histories : A New Literary Genre for an ‘Uncertain Elite'”

Jonathan Spangler, Manchester Metropolitan University, UK

Dr. Jonathan Spangler is a Senior Lecturer in Early Modern History at Manchester Metropolitan University in England. He is a specialist of the court and the high nobility in France, and in genealogy and heraldry. Spangler completed a doctoral thesis at Oxford University on the “princes étrangers” at the court of Louis XIV, specifically the Lorraine-Guise family, and has now turned his attention to the Duchy of Lorraine itself. He is currently completing a monograph on Lorraine, its court, and its nobles. Spangler is the coordinator of an international academic network studying trans-national elites, and senior editor of the journal of court studies, The Court Historian. He is a fellow of the Royal Historical Society, and the Higher Education Academy (UK).

img_1346img_1347

 

 

 

 In 1726 the first volume of a massive new publishing venture appeared in Paris, the Histoire Généalogique et Chronologique de la Maison Royale de France, des Pairs, des Grands Officiers de la Couronne & de la Maison du Roy… Ultimately, there would be 9 volumes, which included genealogical histories of all of the greatest noble families in France. The volumes were the product of several authors (mostly Augustinian scholars), and paid for both by a bookseller’s guild, the Compagnie des Libraires, but also by public subscription. While this ‘public’ element of producing this work of scholarship was innovative, the genre, the ‘historical genealogy’—a blend of narrative derived from medieval chronicles with data formerly presented as trees or lists—had been steadily emerging since the start of the seventeenth century. In a remarkable burst of production, numerous volumes appeared in France from about 1620 onwards, representing the greatest families in the kingdom: Béthune, La Tour d’Auvergne, Montmorency, La Trémoïlle, and so on. The question to be posed here is therefore ‘why’? If these families were as grand as these genealogical histories proclaim, why was there the need to trumpet it in such a public (and expensive) fashion?

It is my intention to examine these works, notably their epistolary dedications and introductory texts, to situate them within the context of an ‘uncertain elite’, one that was continually under threat by an ever-centralising absolutist government. For comparison, I will explore similar publications that were appearing in neighbouring countries, such as the large-scale nobiliaries compiled by Arthur Collins and William Dugdale in England or Jakob Wilhelm Imhoff in the Holy Roman Empire, but also more specifically in the Duchy of Lorraine: Mathieu Husson’s Le Simple Crayon utile et curieux de la noblesse des Duchés de Lorraine et Bar… (1674), or the Histoire de la Maison des Salles, originaire de Bearn, depuis son établissement en Lorraine (1716). This presentation will also look at other means of presenting the prestige and authority of a noble family to a public audience in this period, notably, how to ‘read’ heraldry, and other forms of non-literary self-representation. The talk will be given in English.

 

Jeudi, 9 mars 2017 

18h-19h30, salle A313 (Nancy)

“Cross-Channel Circulations in the 18th century”

Frédéric Ogée,
Université
Paris Diderot

image002

 image005

En 1812 paraît à Paris Le Tom Jones des enfans, adaptation française du célèbre roman de Henry Fielding, publiée par le traducteur Théodore-Pierre Bertin dans un contexte éditorial où, de part et d’autre de la Manche, proliféraient les ouvrages didactiques à l’usage des enfants ou des parents, deuxième vague de l’émergence d’une véritable littérature pour la jeunesse. Dans mon intervention je tenterai de replacer cet ouvrage dans le contexte des « transferts culturels » entre la France et la Grande-Bretagne au cours du long dix-huitième siècle.
 Mercredi 26 avril 2017
17h-18h30, salle J009 (Nancy)

“La civilisation économique : interdisciplinarité exemplaire ou limite de l’interdisciplinarité ?”

Vanessa Boullet, Université de Lorraine

IMG_1677

Ce séminaire s’inscrit dans le cadre du projet sur l’institutionnalisation des disciplines, et permettra à Vanessa Boullet, membre actif de ce projet, de présenter ses recherches sur la relation entre civilisation économique et interdisciplinarité.